Genesis 1

1. Na prinsipio Dios a krea e shelunan i tera. 2. I tera tabata sin forma i bashí i tabatin skuridat riba superfisio di e abismo. I e Spiritu di Dios tabata move riba superfisio di e awanan. 3. E ora ei Dios a bisa: 'Laga tin lus.' I tabatin lus. 4. I Dios a mira ku e lus tabata bon, i Dios a separá e lus for di e skuridat. 5. I Dios a yama e lus Dia i e skuridat El a yama Nochi. I tabata atardi i tabata mainta: e promé dia. 6. E ora ei Dios a bisa: 'Laga tin un firmamentu meimei di e awanan, i laga esei separá e awanan for di e awanan.' 7. I Dios a traha e firmamentu, i a separá e awanan ku tabatin bou di e firmamentu for di e awanan ku tabatin ariba di e firmamentu; i asina tabata. 8. I Dios a yama e firmamentu Shelu. I tabata atardi i tabata mainta: e di dos dia. 9. E ora ei Dios a bisa: 'Laga e awanan ku tin bou di e shelunan bin huntu na ún lugá i laga tera seku paresé'; i asina tabata. 10. I e parti seku Dios a yama Tera, i tur e awanan ku a bin huntu El a yama Lamannan. I Dios a mira ku esaki tabata bon. 11. E ora ei Dios a bisa: 'Laga tera produsí vegetashon, mata ku ta duna simia i palu di fruta ku ta duna fruta segun su sorto, ku simia den nan, riba tera'; i asina tabata. 12. Anto tera a produsí vegetashon, mata ku ta duna simia segun su sorto, i palu ku ta duna fruta, ku simia den nan, segun su sorto; i Dios a mira ku esaki tabata bon. 13. I tabata atardi i tabata mainta: e di tres dia. 14. E ora ei Dios a bisa: 'Laga tin lusnan na e firmamentu di e shelunan pa separá dia for di nochi, i laga nan sirbi komo señalnan i pa temporadanan di aña, i pa dianan i añanan; 15. i laga nan ta lusnan na e firmamentu di e shelunan pa duna lus riba tera'; i asina tabata. 16. I Dios a traha e dos lusnan grandi, e lus mas grandi pa goberná dia i e lus mas chikitu pa goberná nochi; El a traha e streanan tambe. 17. I Dios a pone nan na e firmamentu di e shelunan pa duna lus riba tera, 18. i pa goberná dia i nochi, i pa separá lus for di skuridat; i Dios a mira ku esaki tabata bon. 19. I tabata atardi i tabata mainta: e di kuater dia. 20. E ora ei Dios a bisa: 'Laga e awanan abundá ku kantidat di ser bibu, i laga paranan bula riba tera na e firmamentu habrí di e shelunan.' 21. I Dios a krea e mònsternan grandi di laman i tur ser bibu ku ta move, di kualnan e awanan tabata abundá, segun nan sorto, i tur para ku hala segun su sorto; i Dios a mira ku esaki tabata bon. 22. I Dios a bendishoná nan, bisando: 'Sea fruktífero i multipliká, i yena e awanan den e lamannan, i laga paranan multipliká riba tera.' 23. I tabata atardi i tabata mainta: e di sinku dia. 24. E ora ei Dios a bisa: 'Laga e tera produsí sernan bibu segun nan sorto: bestia di kria i bestia ku ta lastra i bestia di mondi segun nan sorto'; i asina tabata. 25. I Dios a traha e bestianan di mondi segun nan sorto, i e bestianan di kria segun nan sorto, i tur loke ta lastra abou na suela segun nan sorto; i Dios a mira ku esaki tabata bon. 26. E ora ei Dios a bisa: 'Laga Nos traha hende segun Nos imágen, konforme Nos semehansa; i laga nan goberná riba e piskánan di laman i riba e paranan di shelu i riba e bestianan di kria i riba henter e tera, i riba tur bestia ku ta lastra riba tera.' 27. I Dios a krea hende segun Su mes imágen; segun e imágen di Dios El a krea hende; hòmber i muhé El a krea nan. 28. Anto Dios a bendishoná nan, i Dios a bisa nan: 'Sea fruktífero i multipliká, i yena e tera i hasi esaki someté na bo; i goberná riba e piskánan di laman i riba e paranan di shelu, i riba tur ser bibu ku ta move riba tera.' 29. Anto Dios a bisa: 'Mira, Mi a duna boso tur mata ku ta duna simia riba superfisio di henter tera i tur palu ku tin fruta ku ta duna simia; esei lo ta kuminda pa boso. 30. I pa tur bestia di mondi, tur para di shelu i tur loke ta lastra riba tera, ku tin bida, Mi a duna tur mata bèrdè pa kuminda'; i asina tabata. 31. I Dios a mira tur loke El a traha, i ata, tur kos tabata masha bon. I tabata atardi i tabata mainta: e di seis dia.